Have they (the people of the past) transmitted this saying to these (Quraish pagans)? Nay, they are themselves a people transgressing beyond bounds (in disbelief)!
So turn away (O Muhammad SAW) from them (Quraish pagans) you are not to be blamed (as you have conveyed Allah’s Message).
And remind (by preaching the Quran, O Muhammad SAW) for verily, the reminding profits the believers.
Chapter 51 Adh-Dhāriyāt : Verses 52-55
All Messengers met the Same Type of Denial from Their Nations
Allah comforts His Prophet by saying to Him, `just as these idolators denied you, the disbelievers of old used the same words with their Messengers,’
(Likewise, no Messenger came to those before them but they said: “A sorcerer or a madman!”) Allah the Exalted and Most Honored said,
(Have they transmitted this saying to these), meaning, have those of the past taught these words to the people of the present
(Nay, they are themselves a people transgressing beyond bounds!) They are tyrannical people whose hearts are the same. Therefore, the latter said the same as those before them have said. Allah the Exalted said,
(So turn away from them,) meaning, `O Muhammad, turn away from the Quraysh idolators,’
(you are not blameworthy.) meaning, `We blame you not if you turn away from them,’
(And remind, for verily, the reminding profits the believers.) meaning, for only the believing hearts benefit from being reminded.