So remind them [O Muhammad (Peace be upon him)], you are only a one who reminds.
You are not over them a controller.
However, he who turns away and disbelieves –
Verily, to Us will be their return;
Then indeed, upon Us is their account.
Chapter 88 Al-Ghāshiyah : Verses 21-26
The Messenger is only charged with delivering the Message
(So remind them — you are only one who reminds. You are not a Musaytir over them) meaning, “O Muhammad! Remind the people with what you have been sent with to them.”
(your duty is only to convey (the Message) and on Us is the reckoning.) (13:40) Then Allah says,
(You are not a Musaytir over them.) Ibn `Abbas, Mujahid and others said, “You are not a dictator over them.” This means that you cannot create faith in their hearts. Ibn Zayd said, “You are not the one who can force them to have faith.” Imam Ahmad recorded from Jabir that the Messenger of Allah said,
(I have been commanded to fight the people until they say La ilaha illallah (none has the right to be worshipped except Allah). So if they say that, they have safeguarded their blood and wealth from me – except for what is rightfully due from it – and their reckoning is with Allah, the Mighty and Majestic.)” Then he recited,
(So remind them – you are only one who reminds. You are not a dictator over them -) This is how Muslim recorded this Hadith in his Book of Faith, and At-Tirmidhi and An-Nasa’i also recorded it in their Sunans in the Books of Tafsir. This Hadith can be found in both of the Two Sahihs.
The Threat for Whoever turns away from the Truth
Concerning Allah’s statement,
(Save the one who turns away and disbelieves.) meaning, he turns away from acting upon its pillars, and he disbelieves in the truth with his heart and his tongue. This is similar to Allah’s statement,
(So he neither believed nor prayed! But on the contrary, he belied and turn away!) (75:31-32) Thus, Allah says,
(Then Allah will punish him with the greatest punishment.) Allah then says,
(Verily, to Us will be their return;) meaning, their place of return and their resort.
(Then verily, for Us will be their reckoning.) meaning, `We will reckon their deeds for them and requite them for those deeds.’ If they did good, they will receive good, and if they did evil, they will receive evil.